Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

X stands (on) guard

  • 1 Ч-23

    НА ЧАСАХ стоять, бытье PrepP Invar subj-compl with copula (subj: human) to perform the duty of a guard, watch over sth.: X стоит на часах - X stands (on) guard X keeps (stands) watch.
    ...Один из юнкеров стоял на часах у двери, не спуская глаз с мотоциклетки у подъезда... (Булгаков 3). A cadet stood on guard at the door keeping constant watch on the motor-cycle and sidecar parked outside... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-23

  • 2 на часах

    НА ЧАСАХ стоять, быть,
    [PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human)]
    =====
    to perform the duty of a guard, watch over sth.:
    - X стоит на часах X stands (on) guard;
    - X keeps < stands> watch.
         ♦...Один из юнкеров стоял на часах у двери, не спуская глаз с мотоциклетки у подъезда... (Булгаков 3). A cadet stood on guard at the door keeping constant watch on the motor-cycle and sidecar parked outside... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на часах

  • 3 С-622

    НА СТРАЖЕ стоять, быты, и т. п. НА СТРАЖУ встать, стать PrepP these forms only subj-compl with copula (subj: human or collect) usu. this WO
    1. (to be, start etc) guarding s.o. or sth. (in a physical sense), watching to be sure that he or it is not harmed, stolen etc: X стоит на страже = X is on guard
    X is on guard (sentry) duty X is standing guard (sentry).
    2. - чего elev, occas. iron (to be, start etc) protecting, securing sth. (some cause, idea, one's or s.o. 's interests etc)
    X стоит на страже Y-a = X stands guard over (the interests of) Y
    X (safe)guards (the interests of) Y.
    Можно сказать, что в поведении Камуга с женой стихийно, в зачаточной форме проявилась идея диктатуры пролетариата, стоящего на страже интересов трудящейся земли (Искандер 5). You might say that Kamug's behavior toward his wife exhibited in elemental, rudimentary form the idea of the dictatorship of the proletariat, standing guard over the interests of the toiling earth (5a).
    Господин Альфред Ней сейчас выполняет ещё более высокую работу: как солдат Великой Армии, среди этой дикой страны, он стоит на страже прекрасной Франции! (Эренбург 2) М. Alfred Ney was doing even finer work. Here, in this savage country, he was safeguarding the interests of his beautiful France, like a soldier of the Grande Armee (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-622

  • 4 на страже

    НА СТРАЖЕ стоять, быть и т. п.; НА СТРАЖУ встать, стать
    [PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect; usu. this WO]
    =====
    1. (to be, start etc) guarding s.o. or sth. (in a physical sense), watching to be sure that he or it is not harmed, stolen etc:
    - X стоит на страже X is on guard;
    - X is standing guard (sentry).
    2. на страже чего elev, occas. iron (to be, start etc) protecting, securing sth. (some cause, idea, one's or s.o.'s interests etc):
    - X стоит на страже Y-a X stands guard over (the interests of) Y;
    - X (safe)guards (the interests of) Y.
         ♦ Можно сказать, что в поведении Камуга с женой стихийно, в зачаточной форме проявилась идея диктатуры пролетариата, стоящего на страже интересов трудящейся земли (Искандер 5). You might say that Kamug's behavior toward his wife exhibited in elemental, rudimentary form the idea of the dictatorship of the proletariat, standing guard over the interests of the toiling earth (5a).
         ♦ Господин Альфред Ней сейчас выполняет ещё более высокую работу: как солдат Великой Армии, среди этой дикой страны, он стоит на страже прекрасной Франции! (Эренбург 2) M. Alfred Ney was doing even finer work. Here, in this savage country, he was safeguarding the interests of his beautiful France, like a soldier of the Grande Armee (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на страже

  • 5 на стражу

    НА СТРАЖЕ стоять, быть и т. п.; НА СТРАЖУ встать, стать
    [PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect; usu. this WO]
    =====
    1. (to be, start etc) guarding s.o. or sth. (in a physical sense), watching to be sure that he or it is not harmed, stolen etc:
    - X стоит на страже X is on guard;
    - X is standing guard (sentry).
    2. на стражу чего elev, occas. iron (to be, start etc) protecting, securing sth. (some cause, idea, one's or s.o.'s interests etc):
    - X стоит на страже Y-a X stands guard over (the interests of) Y;
    - X (safe)guards (the interests of) Y.
         ♦ Можно сказать, что в поведении Камуга с женой стихийно, в зачаточной форме проявилась идея диктатуры пролетариата, стоящего на страже интересов трудящейся земли (Искандер 5). You might say that Kamug's behavior toward his wife exhibited in elemental, rudimentary form the idea of the dictatorship of the proletariat, standing guard over the interests of the toiling earth (5a).
         ♦ Господин Альфред Ней сейчас выполняет ещё более высокую работу: как солдат Великой Армии, среди этой дикой страны, он стоит на страже прекрасной Франции! (Эренбург 2) M. Alfred Ney was doing even finer work. Here, in this savage country, he was safeguarding the interests of his beautiful France, like a soldier of the Grande Armee (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на стражу

  • 6 стоять

    стоя́ть на нога́х — stand on one's feet

    стоя́ть на коле́нях — kneel

    стоя́ть на цы́почках — stand on tiptoe

    стоя́ть на четвере́ньках — be on all fours

    стоя́ть и разгова́ривать [кури́ть] — stand talking [smoking]

    2) ( о предметах - находиться где-л) be; (о высоких предметах тж.) stand

    таре́лка стои́т в шкафу́ — the plate is in the cupboard ['kʌbəd]

    там стоя́л дом — there stood / was a house

    дом стои́т на берегу́ реки́ — the house stands [is (situated)] on the bank of the river

    сте́ны всё ещё стоя́т — the walls still stand

    по́езд стои́т де́сять мину́т — the train stops for ten minutes

    стоя́ть на я́коре — be at anchor ['æŋkə], lie / ride at anchor

    стоя́ть у прича́ла мор. — lie alongside; be docked амер.

    где у вас стои́т маши́на? — where is your car parked?

    стоя́ть ла́герем — be encamped, be under canvas

    4) ( не двигаться) stand still

    стоя́ть! — stop!, don't move!; ( команда собаке) stay!

    сто́й(те)! (просьба подождать) — wait!; hold it! разг.

    стоя́ть в про́бках — be stuck in traffic jams

    5) (простаивать, бездействовать - о машине, заводе и т.п.) be at a standstill, be idle

    часы́ стоя́т — the watch / clock has come to a standstill

    стоя́ть на посту́ — be at one's post

    стоя́ть на часа́х — stand guard

    стоя́ть на стра́же — be on guard

    стоя́ть на ва́хте — keep watch, be on watch

    стоя́ть у руля́ — be at the helm

    стоя́ть в о́череди — 1) ( физически) stand in a queue [kjuː] брит.; stand in a line амер. 2) ( находиться в списке ожидающих) be on the waiting list

    стоя́ть на пове́стке дня — be on the agenda

    на докуме́нте стои́т штамп — there is a stamp on the document, the document is stamped

    про́тив ва́шей фами́лии стои́т га́лочка — your name is ticked off [checked off амер.]

    9) (о солнце, погодных условиях) be

    со́лнце стои́т высоко́ на не́бе — the sun is high in the sky

    стои́т моро́з — there is a frost

    тре́тий день стои́т хоро́шая пого́да — the weather keeps fine for a third day now

    це́ны стоя́т высо́кие — prices are still high

    11) (держаться, не сдаваться) not to yield

    стоя́ть на́смерть [до после́днего] — fight to the bitter end; die in the last ditch идиом. разг.

    12) (за кого́-л; защищать) stand up (for smb); ( за что-л) stand / be for smth

    он стои́т за то, что́бы попыта́ться ещё раз — he is for trying once again

    стоя́ть горо́й (за вн.)defend (d) with might and main; stand through thick and thin (by); be solidly (behind)

    13) (на пр.; настаивать) stand (on, upon)

    стоя́ть на своём (мне́нии) — hold / stand one's ground

    14) (на пр.; опираться на что-л, руководствоваться чем-л) stand (on), be guided (by)

    на том стои́м — this is what we stand on

    стоя́ть на пози́ции (рд.)stand (for)

    стоя́ть на противополо́жных пози́циях — take opposing views

    15) (пе́ред чем-л; сталкиваться, иметь дело с чем-л) face (d), be faced / confronted (with), have to deal (with)

    он стои́т пе́ред вы́бором — he is faced with the choice

    16) (пе́ред кем-л; требовать решения, действий - о задачах, вопросах и т.п.) face (d)

    пе́ред ним стои́т тру́дный вы́бор — a difficult choice is facing him, he is faced with a difficult choice

    зада́чи, стоя́щие пе́ред на́ми — the tasks confronting us

    передо мной стои́т вопро́с — I am faced with the question, the question has arisen before me

    17) уст. (жить, размещаться где-л) stay

    стоя́ть на кварти́ре воен.be billeted

    18) вульг. ( о половом члене) be erect; be up

    у него́ стои́т — he has a hard-on

    у него́ не стои́т (на вн.)he can't get it up (on)

    ••

    стоя́ть на пути́ / доро́ге у кого́-лstand in smb's way

    стоя́ть над душо́й — см. душа

    стоя́ть ря́дом, стоя́ть в (одно́м) ряду́ тв.; равняться по значимости)rank (with)

    его́ и́мя стои́т ря́дом с имена́ми... — his name ranks with those of...

    и ря́дом не стоя́ть (с тв.)not to have the slightest resemblance (to)

    стоя́ть у вла́сти — hold power, be in power, be in office

    стоя́ть во главе́ (рд.) — be at the head (of), head (d)

    про́чно / твёрдо стоя́ть на нога́х — stand firmly on one's own feet

    хоть стой, хоть па́дай — ≈ it makes one speechless (with astonishment, etc); you couldn't believe your ears

    Новый большой русско-английский словарь > стоять

  • 7 FAULTY

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > FAULTY

  • 8 Виноватому все кажется, что про него говорят

    A guilty person thinks that everybody knows about his guilt
    Cf: Conscience does make cowards of us all (Br.). Conscience makes cowards of us all (Am.). The faulty stands on his guard (Br.). Guilt makes the bravest man a coward (Am.). A guilty conscience feels continuous fear (Am.). The guilty flee when no man pursues (Am.). Не that commits a fault thinks everybody is speaking of it (Br.). Не that has a great nose thinks everybody is speaking of it (Am., Br.). Suspicion always haunts the guilty party (Am.). The truest jester sounds worst in guilty ears (Am.). The truest jests sound worst in guilty ears (Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Виноватому все кажется, что про него говорят

См. также в других словарях:

  • guard post — place where a guard stands when on duty …   English contemporary dictionary

  • Minnesota National Guard — Logo Active 1850 Present Count …   Wikipedia

  • Mouse Guard — Official Mouse Guard logo Publication information Publisher Archaia Studios Press Schedule …   Wikipedia

  • Home Guard (Denmark) — Danish Home Guard Hjemmeværnet Logo of Hjemmeværnet Founded April 1st 1949 Country …   Wikipedia

  • Danish Home Guard — Infobox Military Unit unit name=Danish Home Guard Hjemmeværnet caption=Logo of Hjemmeværnet start date=1949 country=DEN allegiance= branch= type= role= size=56,000 volunteers and 800 employees [ [http://www.hjv.dk/Eng/forside engelsk.htm The… …   Wikipedia

  • Ceremonial Guard — For ceremonial military units in general, see honor guard. The Ceremonial Guard (CG) is an ad hoc military unit in the Canadian Forces with elements drawn principally from two Primary Reserve (militia) regiments of Foot Guards: The Governor… …   Wikipedia

  • Dai-Guard — 地球防衛企業ダイ・ガード (Chikyū Bōei KiGyō Dai Gādo) Genre Mecha, Comedy, Science fiction TV anime Directed by …   Wikipedia

  • Coast Guard Medal — Awarded by United States Coast Guard Type Medal …   Wikipedia

  • Coast Guard Air Station Houston — USCG Air Station Houston Unit Patch CGAS Houston Active 1963 Present Country …   Wikipedia

  • Coast Guard Station Eatons Neck — Eatons Neck Light Eatons Neck Lighthouse Location Station Eatons Neck, East side of Huntington bay entrance Coordinates …   Wikipedia

  • Irish Guard — The Irish Guard is a group of uniformed students that leads the University of Notre Dame Marching Band onto the field at home games. They are considered one of the integral parts in the pageantry, lore, and legend of Notre Dame… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»